DorHan napisał:
Karol.Ky napisał:
WujekJanek napisał:
Karol.Ky napisał:
DorHan napisał:
Karol.Ky napisał:
[b]
Norwegowie chyba kochaja dopisywac slowo demokratyczny gdzie tylko sie da...
Kto szybko czyta, musi czytac pare razy aby wszystko zrozumiec.
Wspoluczuje Ci, ze tak masz.
PS
U Norwegow wszystko jest "demokratisk".
Nie, u Norwegow wszystko jest Det går bra.
Az do momentu gdy nadejdzie betalingsfrist...
Od tej chwili wszystko jest... Jeg vet ikke, jeg forstår ikke, jeg husker ikke, jeg kjenner ikke deg, dette er ikke min signatur...
Mozna jeszcze dodac. Ka sier du? oraz moje ulubione Hva? Ka? hæ? Det var ikke jeg. Det er ikke min problem. Jeg ringer til deg, kanskje i morgen? Jeg må spørre min kolleger. du skal spørre min kolleger.
Przesmiewco Karolu
Nadal bede sie upierala, abys poczytal dwa razy, zanim cos skomentujesz.
Istnieje duze prawdopodobienstwo niezrozumienia czegos.
Podobniez jak cytowanie - jezeli juz, to poprawnie.
Ja nie cytuje nigdy w j.francuskim bez uprzedniego sprawdzenia poprawnosci pisowni. Nie uwazam, ze znam ten jezyk doskonale, wiec sie asekuruje.
Niedbalosc jezykowa jest malo sexy.
Dziekuej za rade, ale prawie kazda organizacja, czy to rzadowa, czy non profit ma w swym opisie slowo: demokratisk. Coz, tak najwidoczniej lubia. No nic, wracam do nauki czytania ze zrozumieniem.
Tylko jak tu sie nauczyc czytac ze zrozumieniem, z ksiazki o czytaniu ze zrozumieniem, bez umiejetnosci czytania ze zrozumieniem?
Karol.Ky napisał:
WujekJanek napisał:
Karol.Ky napisał:
DorHan napisał:
Karol.Ky napisał:
[b]
Norwegowie chyba kochaja dopisywac slowo demokratyczny gdzie tylko sie da...
Kto szybko czyta, musi czytac pare razy aby wszystko zrozumiec.
Wspoluczuje Ci, ze tak masz.
PS
U Norwegow wszystko jest "demokratisk".
Nie, u Norwegow wszystko jest Det går bra.
Az do momentu gdy nadejdzie betalingsfrist...
Od tej chwili wszystko jest... Jeg vet ikke, jeg forstår ikke, jeg husker ikke, jeg kjenner ikke deg, dette er ikke min signatur...
Mozna jeszcze dodac. Ka sier du? oraz moje ulubione Hva? Ka? hæ? Det var ikke jeg. Det er ikke min problem. Jeg ringer til deg, kanskje i morgen? Jeg må spørre min kolleger. du skal spørre min kolleger.
Przesmiewco Karolu
Nadal bede sie upierala, abys poczytal dwa razy, zanim cos skomentujesz.
Istnieje duze prawdopodobienstwo niezrozumienia czegos.
Podobniez jak cytowanie - jezeli juz, to poprawnie.
Ja nie cytuje nigdy w j.francuskim bez uprzedniego sprawdzenia poprawnosci pisowni. Nie uwazam, ze znam ten jezyk doskonale, wiec sie asekuruje.
Niedbalosc jezykowa jest malo sexy.
Dziekuej za rade, ale prawie kazda organizacja, czy to rzadowa, czy non profit ma w swym opisie slowo: demokratisk. Coz, tak najwidoczniej lubia. No nic, wracam do nauki czytania ze zrozumieniem.
Tylko jak tu sie nauczyc czytac ze zrozumieniem, z ksiazki o czytaniu ze zrozumieniem, bez umiejetnosci czytania ze zrozumieniem?
